Посол Німеччини в Україні Мартін Єґер висловив свою позицію щодо можливості перегляду написання німецькою мовою назви столиці України, Києва.
“Мова завжди є політично зарядженою. Якщо ми продовжимо вживати та писати назву української столиці мовою країни-агресора, яка намагалася захопити місто та підтримує воєнні дії, то ми робимо помилку”, – відзначив журналіст Василь Голод, закликаючи, зокрема, посольство Німеччини розглянути можливість коригування назви на більш коректну.
Мартін Єґер визнав обґрунтованість аргументів журналіста і закликав німецьку сторону зробити правильні висновки щодо використання транслітерації в цьому контексті.
Нагадаємо, що в Україні оновили правила транслітерації ще у 2021 році, згідно з якими змінювались і деякі географічні назви.
В Україні оновлять правила транскрипції і транслітерації алфавіту